Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Italisht - Já almoçou ?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeItalisht

Kategori Fjali

Titull
Já almoçou ?
Tekst
Prezantuar nga guinha
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Já almoçou ?

Titull
Hai già pranzato?
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga Morganno
Përkthe në: Italisht

Hai già pranzato?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Xini - 19 Janar 2008 16:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Janar 2008 17:50

Freya
Numri i postimeve: 1910
"almoçar" means to have lunch...so "hai già pranzato?"

I don't know if this word is used in day by day life. I just search for unknown words in a dictionary.

17 Janar 2008 18:49

surok
Numri i postimeve: 4
Il verbo -almocar- vuol dire pranzare e non mangiare generico ..

18 Janar 2008 21:05

Sandradeo
Numri i postimeve: 28
"Mangiare" diz-se para qualquer refeiçao, para o almoço a traduçao seria: "Hai già pranzato?" ou "Hai già fatto pranzo?"

19 Janar 2008 00:40

guilon
Numri i postimeve: 1549
almoçar = pranzare
comer = mangiare

Come hanno detto tutti quanti

19 Janar 2008 16:13

Freya
Numri i postimeve: 1910
Read above. I've already stated why I think it is wrong.