Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Italiano - Já almoçou ?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoItaliano

Categoría Oración

Título
Já almoçou ?
Texto
Propuesto por guinha
Idioma de origen: Portugués brasileño

Já almoçou ?

Título
Hai già pranzato?
Traducción
Italiano

Traducido por Morganno
Idioma de destino: Italiano

Hai già pranzato?
Última validación o corrección por Xini - 19 Enero 2008 16:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Enero 2008 17:50

Freya
Cantidad de envíos: 1910
"almoçar" means to have lunch...so "hai già pranzato?"

I don't know if this word is used in day by day life. I just search for unknown words in a dictionary.

17 Enero 2008 18:49

surok
Cantidad de envíos: 4
Il verbo -almocar- vuol dire pranzare e non mangiare generico ..

18 Enero 2008 21:05

Sandradeo
Cantidad de envíos: 28
"Mangiare" diz-se para qualquer refeiçao, para o almoço a traduçao seria: "Hai già pranzato?" ou "Hai già fatto pranzo?"

19 Enero 2008 00:40

guilon
Cantidad de envíos: 1549
almoçar = pranzare
comer = mangiare

Come hanno detto tutti quanti

19 Enero 2008 16:13

Freya
Cantidad de envíos: 1910
Read above. I've already stated why I think it is wrong.