Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Italų - Já almoçou ?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Já almoçou ?
Tekstas
Pateikta
guinha
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Já almoçou ?
Pavadinimas
Hai già pranzato?
Vertimas
Italų
Išvertė
Morganno
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Hai già pranzato?
Validated by
Xini
- 19 sausis 2008 16:39
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 sausis 2008 17:50
Freya
Žinučių kiekis: 1910
"almoçar" means to have lunch...so "hai già pranzato?"
I don't know if this word is used in day by day life. I just search for unknown words in a dictionary.
17 sausis 2008 18:49
surok
Žinučių kiekis: 4
Il verbo -almocar- vuol dire pranzare e non mangiare generico ..
18 sausis 2008 21:05
Sandradeo
Žinučių kiekis: 28
"Mangiare" diz-se para qualquer refeiçao, para o almoço a traduçao seria: "Hai già pranzato?" ou "Hai già fatto pranzo?"
19 sausis 2008 00:40
guilon
Žinučių kiekis: 1549
almoçar = pranzare
comer = mangiare
Come hanno detto tutti quanti
19 sausis 2008 16:13
Freya
Žinučių kiekis: 1910
Read above. I've already stated why I think it is wrong.