Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-ایتالیایی - Já almoçou ?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلایتالیایی

طبقه جمله

عنوان
Já almoçou ?
متن
guinha پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Já almoçou ?

عنوان
Hai già pranzato?
ترجمه
ایتالیایی

Morganno ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Hai già pranzato?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Xini - 19 ژانویه 2008 16:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 ژانویه 2008 17:50

Freya
تعداد پیامها: 1910
"almoçar" means to have lunch...so "hai già pranzato?"

I don't know if this word is used in day by day life. I just search for unknown words in a dictionary.

17 ژانویه 2008 18:49

surok
تعداد پیامها: 4
Il verbo -almocar- vuol dire pranzare e non mangiare generico ..

18 ژانویه 2008 21:05

Sandradeo
تعداد پیامها: 28
"Mangiare" diz-se para qualquer refeiçao, para o almoço a traduçao seria: "Hai già pranzato?" ou "Hai già fatto pranzo?"

19 ژانویه 2008 00:40

guilon
تعداد پیامها: 1549
almoçar = pranzare
comer = mangiare

Come hanno detto tutti quanti

19 ژانویه 2008 16:13

Freya
تعداد پیامها: 1910
Read above. I've already stated why I think it is wrong.