Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Rumænsk-Fransk - aceasta vacanta de iarna a fost foarte...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
aceasta vacanta de iarna a fost foarte...
Tekst
Tilmeldt af
develish
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk
aceasta vacanta de iarna a fost foarte distractiva.
Bemærkninger til oversættelsen
franceza vorbita in franta
Titel
Ces vacances d’hiver ont été très divertissants.
Oversættelse
Fransk
Oversat af
miyabi
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Ces vacances d’hiver ont été très divertissantes.
Bemærkninger til oversættelsen
divertissants, amusants, plaisants
Senest valideret eller redigeret af
Botica
- 20 Januar 2008 17:30
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
20 Januar 2008 15:06
Botica
Antal indlæg: 643
Vacances divertissantes
20 Januar 2008 15:22
miyabi
Antal indlæg: 98
Aren't school holidays masculine plural in French?
I guess the text could be refering to normal holidays... I thought it was refering to school ones.
20 Januar 2008 17:27
Botica
Antal indlæg: 643
En français, les vacances (scolaires, ou "normales"
sont toujours les vacances, au féminin pluriel.
Au singulier, une vacance de poste (mot également féminin) signifie qu'un poste (de travail, ou un poste d'élu) n'est plus occupé, qu'il est libre, qu'il est vacant.
Merci de communiquer.
Je corrige et je valide.
20 Januar 2008 17:46
miyabi
Antal indlæg: 98
Ah, ohkay then, I understand.
Thank you for the information!
20 Januar 2008 17:48
miyabi
Antal indlæg: 98
Oh and please modify the adjectives from the remarks section as well. Many thanks.