Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Французский - aceasta vacanta de iarna a fost foarte...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийФранцузский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
aceasta vacanta de iarna a fost foarte...
Tекст
Добавлено develish
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

aceasta vacanta de iarna a fost foarte distractiva.
Комментарии для переводчика
franceza vorbita in franta

Статус
Ces vacances d’hiver ont été très divertissants.
Перевод
Французский

Перевод сделан miyabi
Язык, на который нужно перевести: Французский

Ces vacances d’hiver ont été très divertissantes.
Комментарии для переводчика
divertissants, amusants, plaisants
Последнее изменение было внесено пользователем Botica - 20 Январь 2008 17:30





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Январь 2008 15:06

Botica
Кол-во сообщений: 643
Vacances divertissantes

20 Январь 2008 15:22

miyabi
Кол-во сообщений: 98
Aren't school holidays masculine plural in French?

I guess the text could be refering to normal holidays... I thought it was refering to school ones.

20 Январь 2008 17:27

Botica
Кол-во сообщений: 643
En français, les vacances (scolaires, ou "normales" sont toujours les vacances, au féminin pluriel.

Au singulier, une vacance de poste (mot également féminin) signifie qu'un poste (de travail, ou un poste d'élu) n'est plus occupé, qu'il est libre, qu'il est vacant.

Merci de communiquer.

Je corrige et je valide.

20 Январь 2008 17:46

miyabi
Кол-во сообщений: 98
Ah, ohkay then, I understand. Thank you for the information!

20 Январь 2008 17:48

miyabi
Кол-во сообщений: 98
Oh and please modify the adjectives from the remarks section as well. Many thanks.