Traducerea - Română-Franceză - aceasta vacanta de iarna a fost foarte...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | aceasta vacanta de iarna a fost foarte... | | Limba sursă: Română
aceasta vacanta de iarna a fost foarte distractiva. | Observaţii despre traducere | franceza vorbita in franta |
|
| Ces vacances d’hiver ont été très divertissants. | TraducereaFranceză Tradus de miyabi | Limba ţintă: Franceză
Ces vacances d’hiver ont été très divertissantes. | Observaţii despre traducere | divertissants, amusants, plaisants |
|
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 20 Ianuarie 2008 17:30
Ultimele mesaje | | | | | 20 Ianuarie 2008 15:06 | | BoticaNumărul mesajelor scrise: 643 | | | | 20 Ianuarie 2008 15:22 | | miyabiNumărul mesajelor scrise: 98 | Aren't school holidays masculine plural in French?
I guess the text could be refering to normal holidays... I thought it was refering to school ones. | | | 20 Ianuarie 2008 17:27 | | BoticaNumărul mesajelor scrise: 643 | En français, les vacances (scolaires, ou "normales" sont toujours les vacances, au féminin pluriel.
Au singulier, une vacance de poste (mot également féminin) signifie qu'un poste (de travail, ou un poste d'élu) n'est plus occupé, qu'il est libre, qu'il est vacant.
Merci de communiquer.
Je corrige et je valide. | | | 20 Ianuarie 2008 17:46 | | miyabiNumărul mesajelor scrise: 98 | Ah, ohkay then, I understand. Thank you for the information! | | | 20 Ianuarie 2008 17:48 | | miyabiNumărul mesajelor scrise: 98 | Oh and please modify the adjectives from the remarks section as well. Many thanks. |
|
|