Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Френски - aceasta vacanta de iarna a fost foarte...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиФренски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
aceasta vacanta de iarna a fost foarte...
Текст
Предоставено от develish
Език, от който се превежда: Румънски

aceasta vacanta de iarna a fost foarte distractiva.
Забележки за превода
franceza vorbita in franta

Заглавие
Ces vacances d’hiver ont été très divertissants.
Превод
Френски

Преведено от miyabi
Желан език: Френски

Ces vacances d’hiver ont été très divertissantes.
Забележки за превода
divertissants, amusants, plaisants
За последен път се одобри от Botica - 20 Януари 2008 17:30





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Януари 2008 15:06

Botica
Общо мнения: 643
Vacances divertissantes

20 Януари 2008 15:22

miyabi
Общо мнения: 98
Aren't school holidays masculine plural in French?

I guess the text could be refering to normal holidays... I thought it was refering to school ones.

20 Януари 2008 17:27

Botica
Общо мнения: 643
En français, les vacances (scolaires, ou "normales" sont toujours les vacances, au féminin pluriel.

Au singulier, une vacance de poste (mot également féminin) signifie qu'un poste (de travail, ou un poste d'élu) n'est plus occupé, qu'il est libre, qu'il est vacant.

Merci de communiquer.

Je corrige et je valide.

20 Януари 2008 17:46

miyabi
Общо мнения: 98
Ah, ohkay then, I understand. Thank you for the information!

20 Януари 2008 17:48

miyabi
Общо мнения: 98
Oh and please modify the adjectives from the remarks section as well. Many thanks.