Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-法语 - aceasta vacanta de iarna a fost foarte...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语法语

本翻译"仅需意译"。
标题
aceasta vacanta de iarna a fost foarte...
正文
提交 develish
源语言: 罗马尼亚语

aceasta vacanta de iarna a fost foarte distractiva.
给这篇翻译加备注
franceza vorbita in franta

标题
Ces vacances d’hiver ont été très divertissants.
翻译
法语

翻译 miyabi
目的语言: 法语

Ces vacances d’hiver ont été très divertissantes.
给这篇翻译加备注
divertissants, amusants, plaisants
Botica认可或编辑 - 2008年 一月 20日 17:30





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 20日 15:06

Botica
文章总计: 643
Vacances divertissantes

2008年 一月 20日 15:22

miyabi
文章总计: 98
Aren't school holidays masculine plural in French?

I guess the text could be refering to normal holidays... I thought it was refering to school ones.

2008年 一月 20日 17:27

Botica
文章总计: 643
En français, les vacances (scolaires, ou "normales" sont toujours les vacances, au féminin pluriel.

Au singulier, une vacance de poste (mot également féminin) signifie qu'un poste (de travail, ou un poste d'élu) n'est plus occupé, qu'il est libre, qu'il est vacant.

Merci de communiquer.

Je corrige et je valide.

2008年 一月 20日 17:46

miyabi
文章总计: 98
Ah, ohkay then, I understand. Thank you for the information!

2008年 一月 20日 17:48

miyabi
文章总计: 98
Oh and please modify the adjectives from the remarks section as well. Many thanks.