Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Franskt - aceasta vacanta de iarna a fost foarte...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktFranskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
aceasta vacanta de iarna a fost foarte...
Tekstur
Framborið av develish
Uppruna mál: Rumenskt

aceasta vacanta de iarna a fost foarte distractiva.
Viðmerking um umsetingina
franceza vorbita in franta

Heiti
Ces vacances d’hiver ont été très divertissants.
Umseting
Franskt

Umsett av miyabi
Ynskt mál: Franskt

Ces vacances d’hiver ont été très divertissantes.
Viðmerking um umsetingina
divertissants, amusants, plaisants
Góðkent av Botica - 20 Januar 2008 17:30





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Januar 2008 15:06

Botica
Tal av boðum: 643
Vacances divertissantes

20 Januar 2008 15:22

miyabi
Tal av boðum: 98
Aren't school holidays masculine plural in French?

I guess the text could be refering to normal holidays... I thought it was refering to school ones.

20 Januar 2008 17:27

Botica
Tal av boðum: 643
En français, les vacances (scolaires, ou "normales" sont toujours les vacances, au féminin pluriel.

Au singulier, une vacance de poste (mot également féminin) signifie qu'un poste (de travail, ou un poste d'élu) n'est plus occupé, qu'il est libre, qu'il est vacant.

Merci de communiquer.

Je corrige et je valide.

20 Januar 2008 17:46

miyabi
Tal av boðum: 98
Ah, ohkay then, I understand. Thank you for the information!

20 Januar 2008 17:48

miyabi
Tal av boðum: 98
Oh and please modify the adjectives from the remarks section as well. Many thanks.