Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk-Engelsk - Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskEngelsk

Titel
Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente...
Tekst
Tilmeldt af ILLUMINATI
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente para passear, mas a maior parte das pessoas compram sem precisar.
Bemærkninger til oversættelsen
português britânico

Titel
Many people go to the shopping centres just...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Many people go to the shopping centres just to take a walk, but the majority of them buy unnecessarily.
Senest valideret eller redigeret af dramati - 9 Februar 2008 17:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 Februar 2008 09:42

dramati
Antal indlæg: 972
Change most part of them to majority of them and it will be ok.

Best,

David

8 Februar 2008 10:03

goncin
Antal indlæg: 3706


Thanks, David!

8 Februar 2008 11:52

goncin
Antal indlæg: 3706
David, I have a doubt here: the verb "to buy" should be in agreement with "majority" or with "them"?

8 Februar 2008 12:16

dramati
Antal indlæg: 972
no, actually as it now is it is perfect

8 Februar 2008 12:52

lilian canale
Antal indlæg: 14972
"Passear" would be better translated as: stroll, or stroll around than "to take a walk".

8 Februar 2008 18:20

Yasmini
Antal indlæg: 2
right: Many people go to shopping CENTERS just to take a walk...

8 Februar 2008 18:25

goncin
Antal indlæg: 3706
Yasmini,

The requester asked for British English, and CENTRES is the usage in the UK.

CC: Yasmini

8 Februar 2008 18:40

lilian canale
Antal indlæg: 14972


Haja paciência!!!!