Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-英语 - Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语英语

标题
Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente...
正文
提交 ILLUMINATI
源语言: 葡萄牙语

Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente para passear, mas a maior parte das pessoas compram sem precisar.
给这篇翻译加备注
português britânico

标题
Many people go to the shopping centres just...
翻译
英语

翻译 goncin
目的语言: 英语

Many people go to the shopping centres just to take a walk, but the majority of them buy unnecessarily.
dramati认可或编辑 - 2008年 二月 9日 17:21





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 8日 09:42

dramati
文章总计: 972
Change most part of them to majority of them and it will be ok.

Best,

David

2008年 二月 8日 10:03

goncin
文章总计: 3706


Thanks, David!

2008年 二月 8日 11:52

goncin
文章总计: 3706
David, I have a doubt here: the verb "to buy" should be in agreement with "majority" or with "them"?

2008年 二月 8日 12:16

dramati
文章总计: 972
no, actually as it now is it is perfect

2008年 二月 8日 12:52

lilian canale
文章总计: 14972
"Passear" would be better translated as: stroll, or stroll around than "to take a walk".

2008年 二月 8日 18:20

Yasmini
文章总计: 2
right: Many people go to shopping CENTERS just to take a walk...

2008年 二月 8日 18:25

goncin
文章总计: 3706
Yasmini,

The requester asked for British English, and CENTRES is the usage in the UK.

CC: Yasmini

2008年 二月 8日 18:40

lilian canale
文章总计: 14972


Haja paciência!!!!