Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Английский - Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийАнглийский

Статус
Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente...
Tекст
Добавлено ILLUMINATI
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente para passear, mas a maior parte das pessoas compram sem precisar.
Комментарии для переводчика
português britânico

Статус
Many people go to the shopping centres just...
Перевод
Английский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Английский

Many people go to the shopping centres just to take a walk, but the majority of them buy unnecessarily.
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 9 Февраль 2008 17:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Февраль 2008 09:42

dramati
Кол-во сообщений: 972
Change most part of them to majority of them and it will be ok.

Best,

David

8 Февраль 2008 10:03

goncin
Кол-во сообщений: 3706


Thanks, David!

8 Февраль 2008 11:52

goncin
Кол-во сообщений: 3706
David, I have a doubt here: the verb "to buy" should be in agreement with "majority" or with "them"?

8 Февраль 2008 12:16

dramati
Кол-во сообщений: 972
no, actually as it now is it is perfect

8 Февраль 2008 12:52

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"Passear" would be better translated as: stroll, or stroll around than "to take a walk".

8 Февраль 2008 18:20

Yasmini
Кол-во сообщений: 2
right: Many people go to shopping CENTERS just to take a walk...

8 Февраль 2008 18:25

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Yasmini,

The requester asked for British English, and CENTRES is the usage in the UK.

CC: Yasmini

8 Февраль 2008 18:40

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972


Haja paciência!!!!