Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Anglisht - Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeAnglisht

Titull
Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente...
Tekst
Prezantuar nga ILLUMINATI
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente para passear, mas a maior parte das pessoas compram sem precisar.
Vërejtje rreth përkthimit
português britânico

Titull
Many people go to the shopping centres just...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Anglisht

Many people go to the shopping centres just to take a walk, but the majority of them buy unnecessarily.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 9 Shkurt 2008 17:21





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Shkurt 2008 09:42

dramati
Numri i postimeve: 972
Change most part of them to majority of them and it will be ok.

Best,

David

8 Shkurt 2008 10:03

goncin
Numri i postimeve: 3706


Thanks, David!

8 Shkurt 2008 11:52

goncin
Numri i postimeve: 3706
David, I have a doubt here: the verb "to buy" should be in agreement with "majority" or with "them"?

8 Shkurt 2008 12:16

dramati
Numri i postimeve: 972
no, actually as it now is it is perfect

8 Shkurt 2008 12:52

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"Passear" would be better translated as: stroll, or stroll around than "to take a walk".

8 Shkurt 2008 18:20

Yasmini
Numri i postimeve: 2
right: Many people go to shopping CENTERS just to take a walk...

8 Shkurt 2008 18:25

goncin
Numri i postimeve: 3706
Yasmini,

The requester asked for British English, and CENTRES is the usage in the UK.

CC: Yasmini

8 Shkurt 2008 18:40

lilian canale
Numri i postimeve: 14972


Haja paciência!!!!