Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Anglų - Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųAnglų

Pavadinimas
Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente...
Tekstas
Pateikta ILLUMINATI
Originalo kalba: Portugalų

Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente para passear, mas a maior parte das pessoas compram sem precisar.
Pastabos apie vertimą
português britânico

Pavadinimas
Many people go to the shopping centres just...
Vertimas
Anglų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Many people go to the shopping centres just to take a walk, but the majority of them buy unnecessarily.
Validated by dramati - 9 vasaris 2008 17:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 vasaris 2008 09:42

dramati
Žinučių kiekis: 972
Change most part of them to majority of them and it will be ok.

Best,

David

8 vasaris 2008 10:03

goncin
Žinučių kiekis: 3706


Thanks, David!

8 vasaris 2008 11:52

goncin
Žinučių kiekis: 3706
David, I have a doubt here: the verb "to buy" should be in agreement with "majority" or with "them"?

8 vasaris 2008 12:16

dramati
Žinučių kiekis: 972
no, actually as it now is it is perfect

8 vasaris 2008 12:52

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"Passear" would be better translated as: stroll, or stroll around than "to take a walk".

8 vasaris 2008 18:20

Yasmini
Žinučių kiekis: 2
right: Many people go to shopping CENTERS just to take a walk...

8 vasaris 2008 18:25

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Yasmini,

The requester asked for British English, and CENTRES is the usage in the UK.

CC: Yasmini

8 vasaris 2008 18:40

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972


Haja paciência!!!!