Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-אנגלית - Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתאנגלית

שם
Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente...
טקסט
נשלח על ידי ILLUMINATI
שפת המקור: פורטוגזית

Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente para passear, mas a maior parte das pessoas compram sem precisar.
הערות לגבי התרגום
português britânico

שם
Many people go to the shopping centres just...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: אנגלית

Many people go to the shopping centres just to take a walk, but the majority of them buy unnecessarily.
אושר לאחרונה ע"י dramati - 9 פברואר 2008 17:21





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 פברואר 2008 09:42

dramati
מספר הודעות: 972
Change most part of them to majority of them and it will be ok.

Best,

David

8 פברואר 2008 10:03

goncin
מספר הודעות: 3706


Thanks, David!

8 פברואר 2008 11:52

goncin
מספר הודעות: 3706
David, I have a doubt here: the verb "to buy" should be in agreement with "majority" or with "them"?

8 פברואר 2008 12:16

dramati
מספר הודעות: 972
no, actually as it now is it is perfect

8 פברואר 2008 12:52

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"Passear" would be better translated as: stroll, or stroll around than "to take a walk".

8 פברואר 2008 18:20

Yasmini
מספר הודעות: 2
right: Many people go to shopping CENTERS just to take a walk...

8 פברואר 2008 18:25

goncin
מספר הודעות: 3706
Yasmini,

The requester asked for British English, and CENTRES is the usage in the UK.

CC: Yasmini

8 פברואר 2008 18:40

lilian canale
מספר הודעות: 14972


Haja paciência!!!!