Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Inglés - Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésInglés

Título
Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente...
Texto
Propuesto por ILLUMINATI
Idioma de origen: Portugués

Muitas pessoas vão aos centros comerciais somente para passear, mas a maior parte das pessoas compram sem precisar.
Nota acerca de la traducción
português britânico

Título
Many people go to the shopping centres just...
Traducción
Inglés

Traducido por goncin
Idioma de destino: Inglés

Many people go to the shopping centres just to take a walk, but the majority of them buy unnecessarily.
Última validación o corrección por dramati - 9 Febrero 2008 17:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Febrero 2008 09:42

dramati
Cantidad de envíos: 972
Change most part of them to majority of them and it will be ok.

Best,

David

8 Febrero 2008 10:03

goncin
Cantidad de envíos: 3706


Thanks, David!

8 Febrero 2008 11:52

goncin
Cantidad de envíos: 3706
David, I have a doubt here: the verb "to buy" should be in agreement with "majority" or with "them"?

8 Febrero 2008 12:16

dramati
Cantidad de envíos: 972
no, actually as it now is it is perfect

8 Febrero 2008 12:52

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"Passear" would be better translated as: stroll, or stroll around than "to take a walk".

8 Febrero 2008 18:20

Yasmini
Cantidad de envíos: 2
right: Many people go to shopping CENTERS just to take a walk...

8 Febrero 2008 18:25

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Yasmini,

The requester asked for British English, and CENTRES is the usage in the UK.

CC: Yasmini

8 Febrero 2008 18:40

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972


Haja paciência!!!!