Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tysk - Moço, você um presente de Deus a mim.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
Moço, você um presente de Deus a mim.
Tekst
Tilmeldt af
Luana Carvalho
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Moço, você um presente de Deus a mim. Te amo meu lindo. Beijos, Luana
Titel
Junger Mann, du bist ein Geschenk Gottes an mich.
Oversættelse
Tysk
Oversat af
italo07
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Junger Mann, du bist ein Geschenk Gottes an mich. Ich liebe dich mein Süßer. Küsse, Luana
Senest valideret eller redigeret af
iamfromaustria
- 13 Februar 2008 19:46
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
11 Februar 2008 00:11
goncin
Antal indlæg: 3706
italo07,
"Moço" is a "young man", not a name, and needs to be translated.
11 Februar 2008 09:08
italo07
Antal indlæg: 1474
thx goncin for the information
11 Februar 2008 09:27
Rodrigues
Antal indlæg: 1621
Süßer ist als Hauptwort groß zu schreiben.