בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-גרמנית - Moço, você um presente de Deus a mim.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
Moço, você um presente de Deus a mim.
טקסט
נשלח על ידי
Luana Carvalho
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Moço, você um presente de Deus a mim. Te amo meu lindo. Beijos, Luana
שם
Junger Mann, du bist ein Geschenk Gottes an mich.
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
italo07
שפת המטרה: גרמנית
Junger Mann, du bist ein Geschenk Gottes an mich. Ich liebe dich mein Süßer. Küsse, Luana
אושר לאחרונה ע"י
iamfromaustria
- 13 פברואר 2008 19:46
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
11 פברואר 2008 00:11
goncin
מספר הודעות: 3706
italo07,
"Moço" is a "young man", not a name, and needs to be translated.
11 פברואר 2008 09:08
italo07
מספר הודעות: 1474
thx goncin for the information
11 פברואר 2008 09:27
Rodrigues
מספר הודעות: 1621
Süßer ist als Hauptwort groß zu schreiben.