Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Germana - Moço, você um presente de Deus a mim.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Moço, você um presente de Deus a mim.
Teksto
Submetigx per
Luana Carvalho
Font-lingvo: Brazil-portugala
Moço, você um presente de Deus a mim. Te amo meu lindo. Beijos, Luana
Titolo
Junger Mann, du bist ein Geschenk Gottes an mich.
Traduko
Germana
Tradukita per
italo07
Cel-lingvo: Germana
Junger Mann, du bist ein Geschenk Gottes an mich. Ich liebe dich mein Süßer. Küsse, Luana
Laste validigita aŭ redaktita de
iamfromaustria
- 13 Februaro 2008 19:46
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
11 Februaro 2008 00:11
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
italo07,
"Moço" is a "young man", not a name, and needs to be translated.
11 Februaro 2008 09:08
italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
thx goncin for the information
11 Februaro 2008 09:27
Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Süßer ist als Hauptwort groß zu schreiben.