Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Alemão - Moço, você um presente de Deus a mim.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Moço, você um presente de Deus a mim.
Texto
Enviado por
Luana Carvalho
Língua de origem: Português Br
Moço, você um presente de Deus a mim. Te amo meu lindo. Beijos, Luana
Título
Junger Mann, du bist ein Geschenk Gottes an mich.
Tradução
Alemão
Traduzido por
italo07
Língua alvo: Alemão
Junger Mann, du bist ein Geschenk Gottes an mich. Ich liebe dich mein Süßer. Küsse, Luana
Última validação ou edição por
iamfromaustria
- 13 Fevereiro 2008 19:46
Última Mensagem
Autor
Mensagem
11 Fevereiro 2008 00:11
goncin
Número de mensagens: 3706
italo07,
"Moço" is a "young man", not a name, and needs to be translated.
11 Fevereiro 2008 09:08
italo07
Número de mensagens: 1474
thx goncin for the information
11 Fevereiro 2008 09:27
Rodrigues
Número de mensagens: 1621
Süßer ist als Hauptwort groß zu schreiben.