Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Svensk - "Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskSvensk

Kategori Udtryk - Kultur

Titel
"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
Tekst
Tilmeldt af Leif E
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
Bemærkninger til oversættelsen
Citat av Victor Hugo, på baksidan av ett mynt. Vad har detta för betydelse.

Titel
"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
Oversættelse
Svensk

Oversat af Promosam
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
Senest valideret eller redigeret af pias - 22 Februar 2008 11:45





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 Februar 2008 08:16

pias
Antal indlæg: 8114
Hi Botica!
Could I please have a bridge here?
....some points for your help.

CC: Botica

22 Februar 2008 09:07

Botica
Antal indlæg: 643
I've hesitated a lot.
English isn't my native language.
And this is Victor Hugo!

But let's try!

"What do not I owe to you? O so beloved mother!"

No points for this, please.
I hope the great poet won't be betrayed.

22 Februar 2008 11:43

pias
Antal indlæg: 8114
Hi Botica and Thanks a lot for your help
So, this translation is right then!

Beside... I don't think that the great poet will be betrayed.

CC: Botica