Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-스웨덴어 - "Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어스웨덴어

분류 표현 - 문화

제목
"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
본문
Leif E에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
이 번역물에 관한 주의사항
Citat av Victor Hugo, på baksidan av ett mynt. Vad har detta för betydelse.

제목
"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
번역
스웨덴어

Promosam에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 22일 11:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 18일 08:16

pias
게시물 갯수: 8113
Hi Botica!
Could I please have a bridge here?
....some points for your help.

CC: Botica

2008년 2월 22일 09:07

Botica
게시물 갯수: 643
I've hesitated a lot.
English isn't my native language.
And this is Victor Hugo!

But let's try!

"What do not I owe to you? O so beloved mother!"

No points for this, please.
I hope the great poet won't be betrayed.

2008년 2월 22일 11:43

pias
게시물 갯수: 8113
Hi Botica and Thanks a lot for your help
So, this translation is right then!

Beside... I don't think that the great poet will be betrayed.

CC: Botica