번역 - 프랑스어-스웨덴어 - "Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 표현 - 문화 | "Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie" | | 원문 언어: 프랑스어
"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie" | | Citat av Victor Hugo, på baksidan av ett mynt. Vad har detta för betydelse. |
|
| "Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma" | | 번역될 언어: 스웨덴어
"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma" |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 22일 11:45
마지막 글 | | | | | 2008년 2월 18일 08:16 | | | Hi Botica!
Could I please have a bridge here?
....some points for your help. CC: Botica | | | 2008년 2월 22일 09:07 | | | I've hesitated a lot.
English isn't my native language.
And this is Victor Hugo!
But let's try!
"What do not I owe to you? O so beloved mother!"
No points for this, please.
I hope the great poet won't be betrayed.
| | | 2008년 2월 22일 11:43 | | | Hi Botica and Thanks a lot for your help
So, this translation is right then!
Beside... I don't think that the great poet will be betrayed. CC: Botica |
|
|