Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Svensk - "Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskSvensk

Kategori Utrykk - Kultur

Tittel
"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
Tekst
Skrevet av Leif E
Kildespråk: Fransk

"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Citat av Victor Hugo, på baksidan av ett mynt. Vad har detta för betydelse.

Tittel
"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
Oversettelse
Svensk

Oversatt av Promosam
Språket det skal oversettes til: Svensk

"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
Senest vurdert og redigert av pias - 22 Februar 2008 11:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Februar 2008 08:16

pias
Antall Innlegg: 8113
Hi Botica!
Could I please have a bridge here?
....some points for your help.

CC: Botica

22 Februar 2008 09:07

Botica
Antall Innlegg: 643
I've hesitated a lot.
English isn't my native language.
And this is Victor Hugo!

But let's try!

"What do not I owe to you? O so beloved mother!"

No points for this, please.
I hope the great poet won't be betrayed.

22 Februar 2008 11:43

pias
Antall Innlegg: 8113
Hi Botica and Thanks a lot for your help
So, this translation is right then!

Beside... I don't think that the great poet will be betrayed.

CC: Botica