Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Suédois - "Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisSuédois

Catégorie Expression - Culture

Titre
"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
Texte
Proposé par Leif E
Langue de départ: Français

"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
Commentaires pour la traduction
Citat av Victor Hugo, på baksidan av ett mynt. Vad har detta för betydelse.

Titre
"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
Traduction
Suédois

Traduit par Promosam
Langue d'arrivée: Suédois

"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
Dernière édition ou validation par pias - 22 Février 2008 11:45





Derniers messages

Auteur
Message

18 Février 2008 08:16

pias
Nombre de messages: 8113
Hi Botica!
Could I please have a bridge here?
....some points for your help.

CC: Botica

22 Février 2008 09:07

Botica
Nombre de messages: 643
I've hesitated a lot.
English isn't my native language.
And this is Victor Hugo!

But let's try!

"What do not I owe to you? O so beloved mother!"

No points for this, please.
I hope the great poet won't be betrayed.

22 Février 2008 11:43

pias
Nombre de messages: 8113
Hi Botica and Thanks a lot for your help
So, this translation is right then!

Beside... I don't think that the great poet will be betrayed.

CC: Botica