Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-स्विडेनी - "Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीस्विडेनी

Category Expression - Culture

शीर्षक
"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
हरफ
Leif Eद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Citat av Victor Hugo, på baksidan av ett mynt. Vad har detta för betydelse.

शीर्षक
"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
अनुबाद
स्विडेनी

Promosamद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
Validated by pias - 2008年 फेब्रुअरी 22日 11:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 18日 08:16

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Hi Botica!
Could I please have a bridge here?
....some points for your help.

CC: Botica

2008年 फेब्रुअरी 22日 09:07

Botica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 643
I've hesitated a lot.
English isn't my native language.
And this is Victor Hugo!

But let's try!

"What do not I owe to you? O so beloved mother!"

No points for this, please.
I hope the great poet won't be betrayed.

2008年 फेब्रुअरी 22日 11:43

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Hi Botica and Thanks a lot for your help
So, this translation is right then!

Beside... I don't think that the great poet will be betrayed.

CC: Botica