Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Szwedzki - "Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiSzwedzki

Kategoria Wyrażenie - Kultura

Tytuł
"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
Tekst
Wprowadzone przez Leif E
Język źródłowy: Francuski

"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
Uwagi na temat tłumaczenia
Citat av Victor Hugo, på baksidan av ett mynt. Vad har detta för betydelse.

Tytuł
"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez Promosam
Język docelowy: Szwedzki

"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 22 Luty 2008 11:45





Ostatni Post

Autor
Post

18 Luty 2008 08:16

pias
Liczba postów: 8113
Hi Botica!
Could I please have a bridge here?
....some points for your help.

CC: Botica

22 Luty 2008 09:07

Botica
Liczba postów: 643
I've hesitated a lot.
English isn't my native language.
And this is Victor Hugo!

But let's try!

"What do not I owe to you? O so beloved mother!"

No points for this, please.
I hope the great poet won't be betrayed.

22 Luty 2008 11:43

pias
Liczba postów: 8113
Hi Botica and Thanks a lot for your help
So, this translation is right then!

Beside... I don't think that the great poet will be betrayed.

CC: Botica