Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Σουηδικά - "Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΣουηδικά

Κατηγορία Έκφραση - Πολιτισμός

τίτλος
"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Leif E
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

"Que ne te dois - je point? Ô mère tant chérie"
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Citat av Victor Hugo, på baksidan av ett mynt. Vad har detta för betydelse.

τίτλος
"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από Promosam
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

"Vad är jag inte skyldig dig? Oh min högst älskade mamma"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 22 Φεβρουάριος 2008 11:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Φεβρουάριος 2008 08:16

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hi Botica!
Could I please have a bridge here?
....some points for your help.

CC: Botica

22 Φεβρουάριος 2008 09:07

Botica
Αριθμός μηνυμάτων: 643
I've hesitated a lot.
English isn't my native language.
And this is Victor Hugo!

But let's try!

"What do not I owe to you? O so beloved mother!"

No points for this, please.
I hope the great poet won't be betrayed.

22 Φεβρουάριος 2008 11:43

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hi Botica and Thanks a lot for your help
So, this translation is right then!

Beside... I don't think that the great poet will be betrayed.

CC: Botica