Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Dansk-Tysk - en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i...
Tekst
Tilmeldt af
little_girl
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk
en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i danmark, han er 9. dan, vi bliver nogen gange op til 200 personer
Titel
Einer der Bedürftigen ist aus Korea,
Oversættelse
Tysk
Oversat af
Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Einer der Bedürftigen ist aus Korea, aber er lebt in Dänemark, er hat den 9. Grad. So sind wir manchmal bis zu 200 Leute.
Bemærkninger til oversættelsen
translated by english-bridge from pias.
points shared.
Nach Wikipedia ist "dan" => "Grad" auf deutsch... edited.
Senest valideret eller redigeret af
Bhatarsaigh
- 8 Marts 2008 00:39
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
25 Februar 2008 10:59
svennebus
Antal indlæg: 55
The translation is somewhat misunderstood. The "9.dan" is a degree in sports of karate..
5 Marts 2008 20:30
Bhatarsaigh
Antal indlæg: 253
I would translate "en af trængerne" with "einer der Bedürftigen"
6 Marts 2008 04:37
Rodrigues
Antal indlæg: 1621
guter Vorschlag! Hört sich nicht so hart an. Danke.