Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Duński-Niemiecki - en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i...
Tekst
Wprowadzone przez
little_girl
Język źródłowy: Duński
en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i danmark, han er 9. dan, vi bliver nogen gange op til 200 personer
Tytuł
Einer der Bedürftigen ist aus Korea,
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki
Einer der Bedürftigen ist aus Korea, aber er lebt in Dänemark, er hat den 9. Grad. So sind wir manchmal bis zu 200 Leute.
Uwagi na temat tłumaczenia
translated by english-bridge from pias.
points shared.
Nach Wikipedia ist "dan" => "Grad" auf deutsch... edited.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Bhatarsaigh
- 8 Marzec 2008 00:39
Ostatni Post
Autor
Post
25 Luty 2008 10:59
svennebus
Liczba postów: 55
The translation is somewhat misunderstood. The "9.dan" is a degree in sports of karate..
5 Marzec 2008 20:30
Bhatarsaigh
Liczba postów: 253
I would translate "en af trængerne" with "einer der Bedürftigen"
6 Marzec 2008 04:37
Rodrigues
Liczba postów: 1621
guter Vorschlag! Hört sich nicht so hart an. Danke.