Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Vokiečių - en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i...
Tekstas
Pateikta
little_girl
Originalo kalba: Danų
en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i danmark, han er 9. dan, vi bliver nogen gange op til 200 personer
Pavadinimas
Einer der Bedürftigen ist aus Korea,
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Einer der Bedürftigen ist aus Korea, aber er lebt in Dänemark, er hat den 9. Grad. So sind wir manchmal bis zu 200 Leute.
Pastabos apie vertimą
translated by english-bridge from pias.
points shared.
Nach Wikipedia ist "dan" => "Grad" auf deutsch... edited.
Validated by
Bhatarsaigh
- 8 kovas 2008 00:39
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 vasaris 2008 10:59
svennebus
Žinučių kiekis: 55
The translation is somewhat misunderstood. The "9.dan" is a degree in sports of karate..
5 kovas 2008 20:30
Bhatarsaigh
Žinučių kiekis: 253
I would translate "en af trængerne" with "einer der Bedürftigen"
6 kovas 2008 04:37
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
guter Vorschlag! Hört sich nicht so hart an. Danke.