Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-독일어 - en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어독일어

제목
en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i...
본문
little_girl에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

en af trængerne kommer fra kroea , men han bor i danmark, han er 9. dan, vi bliver nogen gange op til 200 personer

제목
Einer der Bedürftigen ist aus Korea,
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Einer der Bedürftigen ist aus Korea, aber er lebt in Dänemark, er hat den 9. Grad. So sind wir manchmal bis zu 200 Leute.
이 번역물에 관한 주의사항
translated by english-bridge from pias.
points shared.

Nach Wikipedia ist "dan" => "Grad" auf deutsch... edited.
Bhatarsaigh에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 8일 00:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 25일 10:59

svennebus
게시물 갯수: 55
The translation is somewhat misunderstood. The "9.dan" is a degree in sports of karate..

2008년 3월 5일 20:30

Bhatarsaigh
게시물 갯수: 253
I would translate "en af trængerne" with "einer der Bedürftigen"

2008년 3월 6일 04:37

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
guter Vorschlag! Hört sich nicht so hart an. Danke.