Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Finsk-Portugisisk brasiliansk - Kautta erämaajärven

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FinskPortugisisk brasiliansk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Kautta erämaajärven
Tekst
Tilmeldt af Pesquisadora
Sprog, der skal oversættes fra: Finsk

Kautta erämaajärven
Matkaa kulkuri yksinäinen
Näkee lammella joutsenparven
Vapauttaan itkevän
Kaipuu menneisyyteen
Kiirii ilmassa huutoina kotkien
Ikijärveltä turvatulta
Käy matka vuorten taa

Titel
Lago Selvagem
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Mario Hessel PNG
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Por um lago selvagem
Viaja um andarilho solitário
Em um reservatório ele vê um aglomerado de cisnes
Implorando por sua liberdade

A saudade do passado
Ecoa pelo ar como brados das águias
Do lago eterno tão seguro
A jornada continua pelo outro lado das montanhas
Bemærkninger til oversættelsen
Essa é uma música da banda nightwish!
Pode ser Lago ou estrada eu não tenho certeza!
:)
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 28 April 2008 18:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 April 2008 05:53

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
"Almejando" não seria a melhor tradução, mas sim, talvez, "implorando por".

Hi again, Maribel. What about that word "lammella', does it have to do with the word "lammikko"?

CC: Maribel

28 April 2008 11:47

Maribel
Antal indlæg: 871
If you look at the original you'll see my bridge...

"lammella" comes from "lampi" which is bigger than "lammikko" but it is not as big as a lake (my choice in english was (at) a pond, also small lake). "lammikko" exists for example on a street after rain (vesilammikko) but "lampi" is in the nature.