Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifini-Kireno cha Kibrazili - Kautta erämaajärven

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifiniKireno cha Kibrazili

Category Letter / Email

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Kautta erämaajärven
Nakala
Tafsiri iliombwa na Pesquisadora
Lugha ya kimaumbile: Kifini

Kautta erämaajärven
Matkaa kulkuri yksinäinen
Näkee lammella joutsenparven
Vapauttaan itkevän
Kaipuu menneisyyteen
Kiirii ilmassa huutoina kotkien
Ikijärveltä turvatulta
Käy matka vuorten taa

Kichwa
Lago Selvagem
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Mario Hessel PNG
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Por um lago selvagem
Viaja um andarilho solitário
Em um reservatório ele vê um aglomerado de cisnes
Implorando por sua liberdade

A saudade do passado
Ecoa pelo ar como brados das águias
Do lago eterno tão seguro
A jornada continua pelo outro lado das montanhas
Maelezo kwa mfasiri
Essa é uma música da banda nightwish!
Pode ser Lago ou estrada eu não tenho certeza!
:)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 28 Aprili 2008 18:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Aprili 2008 05:53

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
"Almejando" não seria a melhor tradução, mas sim, talvez, "implorando por".

Hi again, Maribel. What about that word "lammella', does it have to do with the word "lammikko"?

CC: Maribel

28 Aprili 2008 11:47

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
If you look at the original you'll see my bridge...

"lammella" comes from "lampi" which is bigger than "lammikko" but it is not as big as a lake (my choice in english was (at) a pond, also small lake). "lammikko" exists for example on a street after rain (vesilammikko) but "lampi" is in the nature.