Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Finlandês-Português brasileiro - Kautta erämaajärven

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FinlandêsPortuguês brasileiro

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Kautta erämaajärven
Texto
Enviado por Pesquisadora
Idioma de origem: Finlandês

Kautta erämaajärven
Matkaa kulkuri yksinäinen
Näkee lammella joutsenparven
Vapauttaan itkevän
Kaipuu menneisyyteen
Kiirii ilmassa huutoina kotkien
Ikijärveltä turvatulta
Käy matka vuorten taa

Título
Lago Selvagem
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por Mario Hessel PNG
Idioma alvo: Português brasileiro

Por um lago selvagem
Viaja um andarilho solitário
Em um reservatório ele vê um aglomerado de cisnes
Implorando por sua liberdade

A saudade do passado
Ecoa pelo ar como brados das águias
Do lago eterno tão seguro
A jornada continua pelo outro lado das montanhas
Notas sobre a tradução
Essa é uma música da banda nightwish!
Pode ser Lago ou estrada eu não tenho certeza!
:)
Último validado ou editado por casper tavernello - 28 Abril 2008 18:23





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

25 Abril 2008 05:53

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
"Almejando" não seria a melhor tradução, mas sim, talvez, "implorando por".

Hi again, Maribel. What about that word "lammella', does it have to do with the word "lammikko"?

CC: Maribel

28 Abril 2008 11:47

Maribel
Número de Mensagens: 871
If you look at the original you'll see my bridge...

"lammella" comes from "lampi" which is bigger than "lammikko" but it is not as big as a lake (my choice in english was (at) a pond, also small lake). "lammikko" exists for example on a street after rain (vesilammikko) but "lampi" is in the nature.