Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फिनल्यान्डी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Kautta erämaajärven

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फिनल्यान्डीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Kautta erämaajärven
हरफ
Pesquisadoraद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फिनल्यान्डी

Kautta erämaajärven
Matkaa kulkuri yksinäinen
Näkee lammella joutsenparven
Vapauttaan itkevän
Kaipuu menneisyyteen
Kiirii ilmassa huutoina kotkien
Ikijärveltä turvatulta
Käy matka vuorten taa

शीर्षक
Lago Selvagem
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Mario Hessel PNGद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Por um lago selvagem
Viaja um andarilho solitário
Em um reservatório ele vê um aglomerado de cisnes
Implorando por sua liberdade

A saudade do passado
Ecoa pelo ar como brados das águias
Do lago eterno tão seguro
A jornada continua pelo outro lado das montanhas
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Essa é uma música da banda nightwish!
Pode ser Lago ou estrada eu não tenho certeza!
:)
Validated by casper tavernello - 2008年 अप्रिल 28日 18:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 25日 05:53

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
"Almejando" não seria a melhor tradução, mas sim, talvez, "implorando por".

Hi again, Maribel. What about that word "lammella', does it have to do with the word "lammikko"?

CC: Maribel

2008年 अप्रिल 28日 11:47

Maribel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 871
If you look at the original you'll see my bridge...

"lammella" comes from "lampi" which is bigger than "lammikko" but it is not as big as a lake (my choice in english was (at) a pond, also small lake). "lammikko" exists for example on a street after rain (vesilammikko) but "lampi" is in the nature.