Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Latin-Svensk - AETERNUM AMO
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
AETERNUM AMO
Tekst
Tilmeldt af
hagerhane
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
AETERNUM AMO
Bemærkninger til oversættelsen
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H
Titel
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Oversættelse
Svensk
Oversat af
pias
Sproget, der skal oversættes til: Svensk
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Bemærkninger til oversættelsen
Senest valideret eller redigeret af
pias
- 9 April 2008 20:38
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 Marts 2008 18:47
pias
Antal indlæg: 8113
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia
CC:
charisgre
9 April 2008 17:07
pias
Antal indlæg: 8113
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?
CC:
tarinoidenkertoja
9 April 2008 17:55
pirulito
Antal indlæg: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal
Eternal love = aeternu
s
amo
r
Check
it out
!
9 April 2008 18:17
pias
Antal indlæg: 8113
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?
9 April 2008 20:24
tarinoidenkertoja
Antal indlæg: 113
it is " i love the eternity "
i love for ever= amo ad aeternum
9 April 2008 20:34
pias
Antal indlæg: 8113
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.