Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Suec - AETERNUM AMO

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíSuec

Títol
AETERNUM AMO
Text
Enviat per hagerhane
Idioma orígen: Llatí

AETERNUM AMO
Notes sobre la traducció
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H

Títol
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Traducció
Suec

Traduït per pias
Idioma destí: Suec

JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Notes sobre la traducció

Darrera validació o edició per pias - 9 Abril 2008 20:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Març 2008 18:47

pias
Nombre de missatges: 8113
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia

CC: charisgre

9 Abril 2008 17:07

pias
Nombre de missatges: 8113
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?

CC: tarinoidenkertoja

9 Abril 2008 17:55

pirulito
Nombre de missatges: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal

Eternal love = aeternus amor

Check it out!

9 Abril 2008 18:17

pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?

9 Abril 2008 20:24

tarinoidenkertoja
Nombre de missatges: 113
it is " i love the eternity "

i love for ever= amo ad aeternum

9 Abril 2008 20:34

pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.