Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-スウェーデン語 - AETERNUM AMO

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語スウェーデン語

タイトル
AETERNUM AMO
テキスト
hagerhane様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

AETERNUM AMO
翻訳についてのコメント
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H

タイトル
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
翻訳
スウェーデン語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
翻訳についてのコメント

最終承認・編集者 pias - 2008年 4月 9日 20:38





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 26日 18:47

pias
投稿数: 8113
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia

CC: charisgre

2008年 4月 9日 17:07

pias
投稿数: 8113
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?

CC: tarinoidenkertoja

2008年 4月 9日 17:55

pirulito
投稿数: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal

Eternal love = aeternus amor

Check it out!

2008年 4月 9日 18:17

pias
投稿数: 8113
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?

2008年 4月 9日 20:24

tarinoidenkertoja
投稿数: 113
it is " i love the eternity "

i love for ever= amo ad aeternum

2008年 4月 9日 20:34

pias
投稿数: 8113
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.