Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Sveda - AETERNUM AMO

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoSveda

Titolo
AETERNUM AMO
Teksto
Submetigx per hagerhane
Font-lingvo: Latina lingvo

AETERNUM AMO
Rimarkoj pri la traduko
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H

Titolo
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Traduko
Sveda

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Sveda

JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Rimarkoj pri la traduko

Laste validigita aŭ redaktita de pias - 9 Aprilo 2008 20:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Marto 2008 18:47

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia

CC: charisgre

9 Aprilo 2008 17:07

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?

CC: tarinoidenkertoja

9 Aprilo 2008 17:55

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal

Eternal love = aeternus amor

Check it out!

9 Aprilo 2008 18:17

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?

9 Aprilo 2008 20:24

tarinoidenkertoja
Nombro da afiŝoj: 113
it is " i love the eternity "

i love for ever= amo ad aeternum

9 Aprilo 2008 20:34

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.