Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Latina lingvo-Sveda - AETERNUM AMO
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
AETERNUM AMO
Teksto
Submetigx per
hagerhane
Font-lingvo: Latina lingvo
AETERNUM AMO
Rimarkoj pri la traduko
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H
Titolo
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Traduko
Sveda
Tradukita per
pias
Cel-lingvo: Sveda
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Rimarkoj pri la traduko
Laste validigita aŭ redaktita de
pias
- 9 Aprilo 2008 20:38
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
26 Marto 2008 18:47
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia
CC:
charisgre
9 Aprilo 2008 17:07
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?
CC:
tarinoidenkertoja
9 Aprilo 2008 17:55
pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal
Eternal love = aeternu
s
amo
r
Check
it out
!
9 Aprilo 2008 18:17
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?
9 Aprilo 2008 20:24
tarinoidenkertoja
Nombro da afiŝoj: 113
it is " i love the eternity "
i love for ever= amo ad aeternum
9 Aprilo 2008 20:34
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.