Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Suedeză - AETERNUM AMO

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăSuedeză

Titlu
AETERNUM AMO
Text
Înscris de hagerhane
Limba sursă: Limba latină

AETERNUM AMO
Observaţii despre traducere
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H

Titlu
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Traducerea
Suedeză

Tradus de pias
Limba ţintă: Suedeză

JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Observaţii despre traducere

Validat sau editat ultima dată de către pias - 9 Aprilie 2008 20:38





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Martie 2008 18:47

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia

CC: charisgre

9 Aprilie 2008 17:07

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?

CC: tarinoidenkertoja

9 Aprilie 2008 17:55

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal

Eternal love = aeternus amor

Check it out!

9 Aprilie 2008 18:17

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?

9 Aprilie 2008 20:24

tarinoidenkertoja
Numărul mesajelor scrise: 113
it is " i love the eternity "

i love for ever= amo ad aeternum

9 Aprilie 2008 20:34

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.