Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-سويدي - AETERNUM AMO

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيسويدي

عنوان
AETERNUM AMO
نص
إقترحت من طرف hagerhane
لغة مصدر: لاتيني

AETERNUM AMO
ملاحظات حول الترجمة
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H

عنوان
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف pias
لغة الهدف: سويدي

JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
ملاحظات حول الترجمة

آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 9 أفريل 2008 20:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 أذار 2008 18:47

pias
عدد الرسائل: 8113
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia

CC: charisgre

9 أفريل 2008 17:07

pias
عدد الرسائل: 8113
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?

CC: tarinoidenkertoja

9 أفريل 2008 17:55

pirulito
عدد الرسائل: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal

Eternal love = aeternus amor

Check it out!

9 أفريل 2008 18:17

pias
عدد الرسائل: 8113
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?

9 أفريل 2008 20:24

tarinoidenkertoja
عدد الرسائل: 113
it is " i love the eternity "

i love for ever= amo ad aeternum

9 أفريل 2008 20:34

pias
عدد الرسائل: 8113
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.