Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Svensk - AETERNUM AMO
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
AETERNUM AMO
Tekst
Skrevet av
hagerhane
Kildespråk: Latin
AETERNUM AMO
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H
Tittel
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Oversettelse
Svensk
Oversatt av
pias
Språket det skal oversettes til: Svensk
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Senest vurdert og redigert av
pias
- 9 April 2008 20:38
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 Mars 2008 18:47
pias
Antall Innlegg: 8113
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia
CC:
charisgre
9 April 2008 17:07
pias
Antall Innlegg: 8113
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?
CC:
tarinoidenkertoja
9 April 2008 17:55
pirulito
Antall Innlegg: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal
Eternal love = aeternu
s
amo
r
Check
it out
!
9 April 2008 18:17
pias
Antall Innlegg: 8113
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?
9 April 2008 20:24
tarinoidenkertoja
Antall Innlegg: 113
it is " i love the eternity "
i love for ever= amo ad aeternum
9 April 2008 20:34
pias
Antall Innlegg: 8113
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.