Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-שוודית - AETERNUM AMO

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתשוודית

שם
AETERNUM AMO
טקסט
נשלח על ידי hagerhane
שפת המקור: לטינית

AETERNUM AMO
הערות לגבי התרגום
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H

שם
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
תרגום
שוודית

תורגם על ידי pias
שפת המטרה: שוודית

JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
הערות לגבי התרגום

אושר לאחרונה ע"י pias - 9 אפריל 2008 20:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 מרץ 2008 18:47

pias
מספר הודעות: 8114
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia

CC: charisgre

9 אפריל 2008 17:07

pias
מספר הודעות: 8114
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?

CC: tarinoidenkertoja

9 אפריל 2008 17:55

pirulito
מספר הודעות: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal

Eternal love = aeternus amor

Check it out!

9 אפריל 2008 18:17

pias
מספר הודעות: 8114
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?

9 אפריל 2008 20:24

tarinoidenkertoja
מספר הודעות: 113
it is " i love the eternity "

i love for ever= amo ad aeternum

9 אפריל 2008 20:34

pias
מספר הודעות: 8114
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.