Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Swedish - AETERNUM AMO

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиSwedish

Заглавие
AETERNUM AMO
Текст
Предоставено от hagerhane
Език, от който се превежда: Латински

AETERNUM AMO
Забележки за превода
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H

Заглавие
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Превод
Swedish

Преведено от pias
Желан език: Swedish

JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Забележки за превода

За последен път се одобри от pias - 9 Април 2008 20:38





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Март 2008 18:47

pias
Общо мнения: 8113
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia

CC: charisgre

9 Април 2008 17:07

pias
Общо мнения: 8113
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?

CC: tarinoidenkertoja

9 Април 2008 17:55

pirulito
Общо мнения: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal

Eternal love = aeternus amor

Check it out!

9 Април 2008 18:17

pias
Общо мнения: 8113
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?

9 Април 2008 20:24

tarinoidenkertoja
Общо мнения: 113
it is " i love the eternity "

i love for ever= amo ad aeternum

9 Април 2008 20:34

pias
Общо мнения: 8113
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.