Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Schwedisch - AETERNUM AMO

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinSchwedisch

Titel
AETERNUM AMO
Text
Übermittelt von hagerhane
Herkunftssprache: Latein

AETERNUM AMO
Bemerkungen zur Übersetzung
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H

Titel
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von pias
Zielsprache: Schwedisch

JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Bemerkungen zur Übersetzung

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 9 April 2008 20:38





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 März 2008 18:47

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia

CC: charisgre

9 April 2008 17:07

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?

CC: tarinoidenkertoja

9 April 2008 17:55

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal

Eternal love = aeternus amor

Check it out!

9 April 2008 18:17

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?

9 April 2008 20:24

tarinoidenkertoja
Anzahl der Beiträge: 113
it is " i love the eternity "

i love for ever= amo ad aeternum

9 April 2008 20:34

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.