번역 - 라틴어-스웨덴어 - AETERNUM AMO현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
| | | | | vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H |
|
| | 번역 스웨덴어
pias에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 스웨덴어
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
| | |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 9일 20:38
마지막 글 | | | | | 2008년 3월 26일 18:47 | | | charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia CC: charisgre | | | 2008년 4월 9일 17:07 | | | Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ? CC: tarinoidenkertoja | | | 2008년 4월 9일 17:55 | | | amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal
Eternal love = aeternu s amo r
Check it out! | | | 2008년 4월 9일 18:17 | | | Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"? | | | 2008년 4월 9일 20:24 | | | it is " i love the eternity "
i love for ever= amo ad aeternum | | | 2008년 4월 9일 20:34 | | | Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it. |
|
|