Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-스웨덴어 - AETERNUM AMO

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어스웨덴어

제목
AETERNUM AMO
본문
hagerhane에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

AETERNUM AMO
이 번역물에 관한 주의사항
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H

제목
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
번역
스웨덴어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
이 번역물에 관한 주의사항

pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 9일 20:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 26일 18:47

pias
게시물 갯수: 8114
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia

CC: charisgre

2008년 4월 9일 17:07

pias
게시물 갯수: 8114
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?

CC: tarinoidenkertoja

2008년 4월 9일 17:55

pirulito
게시물 갯수: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal

Eternal love = aeternus amor

Check it out!

2008년 4월 9일 18:17

pias
게시물 갯수: 8114
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?

2008년 4월 9일 20:24

tarinoidenkertoja
게시물 갯수: 113
it is " i love the eternity "

i love for ever= amo ad aeternum

2008년 4월 9일 20:34

pias
게시물 갯수: 8114
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.