Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Svenska - AETERNUM AMO
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
AETERNUM AMO
Text
Tillagd av
hagerhane
Källspråk: Latin
AETERNUM AMO
Anmärkningar avseende översättningen
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H
Titel
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Översättning
Svenska
Översatt av
pias
Språket som det ska översättas till: Svenska
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Anmärkningar avseende översättningen
Senast granskad eller redigerad av
pias
- 9 April 2008 20:38
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 Mars 2008 18:47
pias
Antal inlägg: 8113
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia
CC:
charisgre
9 April 2008 17:07
pias
Antal inlägg: 8113
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?
CC:
tarinoidenkertoja
9 April 2008 17:55
pirulito
Antal inlägg: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal
Eternal love = aeternu
s
amo
r
Check
it out
!
9 April 2008 18:17
pias
Antal inlägg: 8113
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?
9 April 2008 20:24
tarinoidenkertoja
Antal inlägg: 113
it is " i love the eternity "
i love for ever= amo ad aeternum
9 April 2008 20:34
pias
Antal inlägg: 8113
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.