Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Sueco - AETERNUM AMO

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimSueco

Título
AETERNUM AMO
Texto
Enviado por hagerhane
Idioma de origem: Latim

AETERNUM AMO
Notas sobre a tradução
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H

Título
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Tradução
Sueco

Traduzido por pias
Idioma alvo: Sueco

JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Notas sobre a tradução

Último validado ou editado por pias - 9 Abril 2008 20:38





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Março 2008 18:47

pias
Número de Mensagens: 8113
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia

CC: charisgre

9 Abril 2008 17:07

pias
Número de Mensagens: 8113
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?

CC: tarinoidenkertoja

9 Abril 2008 17:55

pirulito
Número de Mensagens: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal

Eternal love = aeternus amor

Check it out!

9 Abril 2008 18:17

pias
Número de Mensagens: 8113
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?

9 Abril 2008 20:24

tarinoidenkertoja
Número de Mensagens: 113
it is " i love the eternity "

i love for ever= amo ad aeternum

9 Abril 2008 20:34

pias
Número de Mensagens: 8113
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.