Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Svedese - AETERNUM AMO
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
AETERNUM AMO
Testo
Aggiunto da
hagerhane
Lingua originale: Latino
AETERNUM AMO
Note sulla traduzione
vET EJ OM MAN KAN SKRIVA SÅ, MEN NI SOM VET KAN VÄL HJÄLPA MIG I SÅFALL MED GRAMMATIKEN. MVH H
Titolo
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Traduzione
Svedese
Tradotto da
pias
Lingua di destinazione: Svedese
JAG ÄLSKAR EVIGHETEN
Note sulla traduzione
Ultima convalida o modifica di
pias
- 9 Aprile 2008 20:38
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Marzo 2008 18:47
pias
Numero di messaggi: 8113
charisgree,
could you please bridge this one (English).
Thanks in advance
/ Pia
CC:
charisgre
9 Aprile 2008 17:07
pias
Numero di messaggi: 8113
Hi tarinoidenkertoja,
Could you please confirm if this means "Eternal love" ?
CC:
tarinoidenkertoja
9 Aprile 2008 17:55
pirulito
Numero di messaggi: 1180
amor -oris (s. m.)= love
amo = I love
æternus -a -um (adj.)= eternal
Eternal love = aeternu
s
amo
r
Check
it out
!
9 Aprile 2008 18:17
pias
Numero di messaggi: 8113
Thanks pirulito.
so I can see that my translation isn't correct!!
Should it be "I love for ever"?
9 Aprile 2008 20:24
tarinoidenkertoja
Numero di messaggi: 113
it is " i love the eternity "
i love for ever= amo ad aeternum
9 Aprile 2008 20:34
pias
Numero di messaggi: 8113
Thanks a lot tarinoidenkertoja!
I'll edit my translation and then accept it.